Le mot vietnamien "khuynh đảo" peut être traduit en français par "bouleverser" ou "renverser". C'est un terme qui décrit une action de déstabilisation ou de changement radical, que ce soit sur un plan physique ou abstrait.
Explication simple :
Signification : "Khuynh đảo" évoque l'idée de renverser quelque chose, de provoquer un grand changement ou une grande perturbation. Cela peut s'appliquer à des situations, des émotions ou des états d'esprit.
Utilisation :
Contextes : Ce terme est souvent utilisé dans des contextes politiques, sociaux ou émotionnels. Par exemple, on peut parler d'un événement historique qui a "khuynh đảo" la société ou d'une nouvelle qui a "khuynh đảo" les opinions des gens.
Exemples :
Usage courant : "Cuộc cách mạng đó đã khuynh đảo cả đất nước." (Cette révolution a bouleversé tout le pays.)
Dans un contexte émotionnel : "Tin tức về thiên tai đã khuynh đảo tâm trạng của mọi người." (Les nouvelles sur la catastrophe naturelle ont bouleversé l'état d'esprit de tout le monde.)
Usage avancé :
Dans un sens plus figuré, "khuynh đảo" peut également être utilisé pour décrire un changement d'état d'esprit ou de perspective, par exemple dans des discussions philosophiques ou psychologiques.
Variantes :
Il n'y a pas de variantes directes pour "khuynh đảo", mais vous pourriez rencontrer des mots similaires qui décrivent des actions de changement, comme "lật đổ" (renverser un régime ou une autorité) ou "biến đổi" (transformer).
Différents sens :
Synonymes :